Traduções especializadas para quem não pode errar.
Traduções juramentadas com reconhecimento oficial e supervisão técnica multilíngue para projetos que exigem precisão, confidencialidade e excelência em cada detalhe.
TRADUÇÕES JURAMENTADAS E TÉCNICAS
Duas trajetórias. Uma visão. Uma agência.
A MW Traduções nasceu da convergência natural de duas histórias que já caminhavam juntas — e que, ao se encontrarem no mesmo propósito, criaram algo maior do que cada uma poderia construir sozinha.
Helton Kiyoshi Sekino traz da tecnologia da informação uma mente sistemática, analítica e sempre orientada à inovação. Foi ele quem estruturou os processos, a gestão de projetos e a espinha dorsal operacional que permitem à agência crescer sem perder qualidade. Como CEO e cofundador, garante que cada entrega aconteça no prazo, com eficiência e com a experiência de serviço que clientes e parceiros merecem.
Vivian Azem Baggio Sekino chegou com 19 anos de especialização linguística, dos quais 13 na área da tradução, a credencial de Tradutora Pública e Intérprete Comercial pela JUCESP (nº 1.909) e a convicção de que precisão não é um diferencial — é uma obrigação. Como Diretora Técnica e cofundadora, supervisiona diretamente cada projeto, assina pessoalmente as traduções juramentadas do inglês para o português e vice-versa e garante o rigor terminológico exigido pelo mercado corporativo.
O que os une vai além da sociedade: é a mesma crença de que tradução de excelência não é uma commodity — é um serviço que transforma negócios, protege interesses e conecta pessoas globalmente. Por isso, ambos cuidam pessoalmente do relacionamento com cada cliente e parceiro. Não há intermediários entre você e quem responde pelo seu projeto.


QUEM ESTÁ POR TRÁS DE CADA PROJETO